अध्याय २८६ — पराशर-उपदेशः
Ethical Restraint, Mortality, and Karma
यस्मै प्राज्ञा: कथयन्ते मनुष्या: प्रज्ञामूलं हीन्द्रियाणां प्रसाद: । मुहान्ति शोचन्ति तथेन्द्रियाणि प्रज्ञालाभो नास्ति मूढेन्द्रियस्थ
yasmai prājñāḥ kathayante manuṣyāḥ prajñāmūlaṃ hīndriyāṇāṃ prasādaḥ | muhānti śocanti tathendriyāṇi prajñālābho nāsti mūḍhendriyasthaḥ ||
Người có trí nói rằng gốc rễ của trí tuệ chính là sự trong sáng và an tịnh của các căn. Nhưng khi các căn chìm trong mê lầm và sầu khổ, thì kẻ có năng lực cảm thọ bị che mờ như thế không bao giờ đạt được hiểu biết chân thật.
समड़ उवाच
Wisdom (prajñā) depends on the purified, calm functioning of the senses; when the senses are overwhelmed by delusion (moha) and grief (śoka), discernment cannot arise.
In the didactic setting of Śānti Parva, the speaker presents a moral-psychological principle: inner clarity is the prerequisite for right understanding, and emotional turbulence that grips the senses prevents the attainment of wisdom.