Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नमो>स्त्वप्रतिरूपाय विरूपाय शिवाय च । सूर्याय सूर्यमालाय सूर्यध्वजपताकिने
namo 'stv apratirūpāya virūpāya śivāya ca | sūryāya sūryamālāya sūryadhvajapatākine ||
Bhīṣma kính lễ Đấng vượt ngoài mọi hình tướng thường tình, hiện ra trong những dáng vẻ uy nghi kỳ vĩ, và là Śiva—Đấng cát tường. Ngài cũng cúi lạy Mặt Trời: rực sáng, kết vòng hào quang mặt nhật, mang cờ và phướn in dấu hiệu của Thái Dương.
भीष्म उवाच
The verse models bhakti as a dharmic practice: recognizing the divine as beyond limited human categories (incomparable, many-formed) while affirming its auspicious, protective presence. Ethical life is strengthened through humility, reverence, and remembrance of purifying powers (here, Śiva and the Sun).
In Śānti Parva, Bhīṣma—speaking from his bed of arrows—recites teachings and devotional praises. Here he utters a stuti, saluting Śiva and Sūrya with exalted epithets, as part of a larger discourse that blends dharma-instruction with sacred invocation.