Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

दीक्षितो<दीक्षित: क्षान्तो दुर्दान्तो5दान्तनाशन: । चन्द्रावर्तों युगावर्त: संवर्त: सम्प्रवर्तक:,दीक्षित (यज्ञकी दीक्षा लेनेवाले), अदीक्षित, क्षमावान्‌, दुर्दान्त, उद्दण्ड प्राणियोंका नाश करनेवाले, चन्द्रमाकी आवृत्ति करनेवाले (मास), युगोंकी आवृत्ति करनेवाले (कल्प), संवर्त (प्रलय) तथा सम्प्रवर्तक (पुन: सृष्टि-संचालन करनेवाले) भी आप ही हैं

dīkṣito ’dīkṣitaḥ kṣānto durdānto ’dāntanāśanaḥ | candrāvarto yugāvartaḥ saṃvartaḥ sampravartakaḥ ||

Bhīṣma nói: Ngài là kẻ đã thọ hiến tế và cũng là kẻ không thọ hiến tế; là Đấng nhẫn nhục; là bậc chế ngự, tiêu diệt những kẻ phóng túng và ngạo mạn. Ngài là chu kỳ của Mặt Trăng đo tháng, là chu kỳ của các thời đại đo yuga; Ngài là sự tan rã (saṃvarta) và là quyền năng khiến tạo hóa vận hành trở lại. Như vậy, Chúa Tể được ca ngợi vừa là đấng cai quản kỷ luật và tiết chế, vừa là đấng điều hòa thời gian, hủy diệt và tái sinh.

दीक्षितःinitiated (having taken consecration)
दीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्षित (√दिक्ष्/√दीक्ष् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अदीक्षितःuninitiated
अदीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदीक्षित (अ- + दीक्षित)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षान्तःforbearing, patient
क्षान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षान्त (√क्षम् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्दान्तःhard to tame, unrestrained
दुर्दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्दान्त (दुर्- + दान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्दान्तनाशनःdestroyer of the unruly (hard-to-control beings)
उद्दान्तनाशनः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्दान्त-नाशन
FormMasculine, Nominative, Singular
चन्द्रावर्तःthe lunar cycle (month)
चन्द्रावर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र-आवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
युगावर्तःthe cycle of yugas (aeons)
युगावर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootयुग-आवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
संवर्तःdissolution, cosmic retraction (pralaya)
संवर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्रवर्तकःinitiator, one who sets in motion (again)
सम्प्रवर्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्-प्रवर्तक (√वृत्/√वर्त् + ण्वुल्)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the Supreme Lord (addressed as 'You')
C
Candra (Moon)
Y
Yuga
S
Saṃvarta (cosmic dissolution/pralaya)

Educational Q&A

The verse teaches that the divine encompasses and governs both ethical discipline (patience, restraint, the destruction of arrogance) and cosmic law (the cycles of month and yuga, dissolution and renewed creation). Dharma is thus rooted in a single supreme order that operates in personal conduct and in the universe.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and offers hymnic praise describing the Lord through epithets. Here he lists names that portray the Lord as both the enforcer of moral restraint and the regulator of cosmic time—moon-cycle, age-cycle, dissolution, and the restarting of creation.