Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

विशीर्यमाणा दूृश्यन्ते तारा इव नभस्तले । दिव्यान्नपानभक्ष्याणां राशय: पर्वतोपमा:

Những mảnh vỡ tung tóe rơi xuống trông như sao rải trên vòm trời. Khắp bãi tế, từng đống thức ăn, đồ uống và các món nhai thần diệu hiện ra, chất cao như núi.

विशीर्यमाणाःbeing scattered / breaking up
विशीर्यमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-शीॄ (धातु)
FormFeminine, Nominative, Plural, शानच् (वर्तमान कृदन्त, आत्मनेपदभाव)
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormPresent (लट्), Third, Plural, Ātmanepada
ताराःstars
ताराः:
Karta
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नभः-तलेon/in the surface of the sky
नभः-तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनभस् + तल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
दिव्य-अन्न-पान-भक्ष्याणाम्of divine foods, drinks, and eatables
दिव्य-अन्न-पान-भक्ष्याणाम्:
TypeNoun
Rootदिव्य + अन्न + पान + भक्ष्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
राशयःheaps / piles
राशयः:
Karta
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वत-उपमाःmountain-like
पर्वत-उपमाः:
TypeAdjective
Rootपर्वत + उपमा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

दक्ष उवाच