श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
भीष्म उवाच शुद्धाभिजनसम्पन्ना: पाण्डवा: संशितव्रता: । विह्वृत्य देवलोकेषु पुनर्मानुषमेष्यथ
bhīṣma uvāca | śuddhābhijanasampannāḥ pāṇḍavāḥ saṃśitavratāḥ | vihṛtya devalokeṣu punar mānuṣam eṣyatha ||
Bhīṣma nói: “Hỡi các Pāṇḍava, các con được ban cho dòng dõi thanh cao và kiên định trong những lời nguyện đã rèn giũa. Vì vậy, sau khi du ngoạn hưởng lạc nơi các cõi trời, các con sẽ trở lại cảnh giới loài người—lại mang lấy thân người một lần nữa.”
भीष्म उवाच
Even great merit and disciplined vows can lead to heavenly enjoyment, yet that reward is not necessarily final liberation; after the fruit of merit is experienced, one may return to human embodiment. The verse highlights the ethical power of vrata and purity of conduct, while also implying the impermanence of heavenly attainments.
Bhishma, instructing Yudhishthira and the Pandavas in the Shanti Parva, praises their noble purity and steadfast discipline and foretells their posthumous trajectory: they will dwell in divine realms for a time and then return again to human life.