उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
न चापि मन्यसे राजन्नेष दोष: प्रसड्भत: । उद्योगादेव धर्मज्ञा: कालेनैव गमिष्यथ
na cāpi manyase rājann eṣa doṣaḥ prasaṅgataḥ | udyogād eva dharmajñāḥ kālenaiva gamiṣyatha ||
Bhishma nói: “Tâu Đại vương, xin chớ nghĩ rằng vương quyền và phú quý tự thân đã là lỗi—chỉ vì chúng có thể trở thành duyên cớ của sự chấp trước. Nhận định ấy không đúng. Bởi bệ hạ là người hiểu biết về dharma; nhờ nỗ lực có chủ ý của chính mình, và theo thời gian thích hợp, bệ hạ vẫn có thể tiến đến thiện ích tối thượng (giải thoát).”
भीष्म उवाच
Prosperity or royal power is not inherently a moral defect; it becomes harmful only when it leads to attachment. A dharma-knower can, through disciplined personal effort, move toward liberation in due course.
In the Śānti Parva instruction, Bhīṣma counsels the king (Yudhiṣṭhira) who is weighing the moral burden of rulership and worldly prosperity, correcting the view that wealth itself blocks liberation and emphasizing effort and right understanding.