Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
पितोवाच अधीत्य वेदान् ब्रह्मचर्येषु पुत्र पुत्रानिच्छेत् पावनाय पितृणाम् । अग्नीनाधाय विधिवच्चेष्टयज्ञो वन॑ प्रविश्याथ मुनिर्बुभूषेत्
pitovāca adhītya vedān brahmacaryeṣu putra putrān icchet pāvanāya pitṝṇām | agnīn ādhāya vidhivac ceṣṭayajño vanaṁ praviśyātha munir bubhūṣet ||
Người cha đáp: “Con ơi, trước hết, trong nếp sống phạm hạnh của bậc học trò, hãy học cho thông Veda. Rồi vì sự thanh tịnh và nâng đỡ tổ tiên, hãy bước vào đời sống gia chủ và mong có con trai. Hãy lập các ngọn lửa tế tự đúng nghi thức và cử hành các lễ định như hỏa cúng (agnihotra) theo luật. Khi đã hoàn tất các bổn phận tế tự, bấy giờ hãy vào giai đoạn sống nơi rừng, mong sống như một bậc hiền sĩ.”
भीष्म उवाच
It lays out the normative progression of āśrama-dharma: study the Vedas in brahmacarya, fulfill ancestral and social obligations through household life (including begetting sons and maintaining sacred fires), and then transition to vānaprastha with a sage-like mode of living.
In Bhīṣma’s discourse on dharma, a father instructs his son on the proper life-course for a twice-born man: education and discipline first, ritual and progeny in householdership, and finally withdrawal to the forest for contemplative living.