Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
पुष्पाणीव विचिन्वन्तमन्यत्र गतमानसम् | अनवाप्तेषु कामेषु मृत्युरभ्येति मानवम्
puṣpāṇīva vicinvantam anyatra gatamānasam | anavāpteṣu kāmeṣu mṛtyur abhyeti mānavam ||
Bhīṣma nói: “Như người mải hái hoa, tâm trí để nơi khác nên chẳng hay hiểm họa, thì Tử thần cũng vậy: bất chợt ập đến với con người khi dục vọng còn chưa được thỏa, chụp lấy họ trước khi kịp hoàn thành điều mình khát cầu.”
भीष्म उवाच
Death can arrive unexpectedly while one is distracted and still chasing unfulfilled desires; therefore one should not postpone dharma and self-discipline, and should cultivate awareness and detachment from endless craving.
In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he uses a vivid simile: a person picking flowers with a wandering mind is suddenly attacked; likewise, a human being absorbed in sense-objects is overtaken by death before desires are fulfilled.