Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269

संतोष ही जिसके सुखका मूल है, त्याग ही जिसका स्वरूप है, जो ज्ञानका आश्रय कहा जाता है, जिसमें मोक्षदायिनी बुद्धि--ब्रह्मसाक्षात्काररूप वृत्ति नित्य आवश्यक है, वह संन्यास-आश्रमरूप धर्म सनातन है ।।

santoṣaḥ hi yasya sukhasya mūlaṃ, tyāgaḥ hi yasya svarūpaḥ, yo jñānasyāśraya iti kathyate, yasmin mokṣadāyinī buddhiḥ—brahmasākṣātkārarūpā vṛttiḥ—nityam āvaśyakā; sa saṃnyāsāśramarūpo dharmaḥ sanātanaḥ. sāmānyaḥ kevalo vā yathābalam upāsate. gacchatāṃ gacchatāṃ kṣemaṃ durbalo 'trāvasīdati. brahmaṇaḥ padam anvicchan saṃsārān mucyate śuciḥ.

Tri túc là gốc của hạnh phúc, xả ly là bản tính, và được nói là chỗ nương của chân tri; trong đó, trí tuệ ban giải thoát—dòng vận hành nội tâm thường hằng chứng ngộ Brahman—luôn là điều cần thiết: dharma ấy, mang hình thức của nếp sống xuất gia (saṃnyāsa-āśrama), là vĩnh cửu. Dù được thực hành một cách phổ quát cùng với các kỷ luật khác, hay được theo đuổi riêng như một con đường độc lập, người ta tùy sức mình mà nương theo và nhờ đó đạt an lành. Với mọi kẻ bước đi trên con đường này đều có phúc lợi tối thượng; chỉ kẻ yếu—không thể chế ngự tâm và các căn, nên bất lực trước phương tiện tu tập—mới sa sút và dừng lại ở đây. Người thanh tịnh cả ngoài lẫn trong, truy cầu cảnh giới Brahman, sẽ được giải thoát khỏi trói buộc của luân hồi.

साधारणःcommon/ordinary (practice)
साधारणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाधारण
FormMasculine, Nominative, Singular
केवलःalone/independent
केवलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकेवल
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यथाaccording to/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
बलम्strength/capacity
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
उपासतेpractises/observes (worships)
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
गच्छताम्of those who go
गच्छताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
गच्छताम्of those who go (repeated for emphasis)
गच्छताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
क्षेमम्welfare/safety
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्बलःthe weak one
दुर्बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere/on this path
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवसीदतिsinks down/flags (becomes dejected)
अवसीदति:
TypeVerb
Rootअव-सीद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
पदम्state/abode/footing
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्विच्छन्seeking
अन्विच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-इष्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
संसारात्from worldly existence
संसारात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंसार
FormMasculine, Ablative, Singular
मुच्यतेis released
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Third, Singular, Passive
शुचिःpure (one)
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila
B
Brahman
S
Saṃnyāsa-āśrama
S
Saṃsāra

Educational Q&A

Kapila presents saṃnyāsa-dharma as an eternal path grounded in contentment and renunciation, requiring steady Brahman-oriented discernment; those who are pure and capable of mind–sense restraint progress to liberation, while the undisciplined falter.

In Śānti Parva’s instructional setting, Kapila is delivering a doctrinal exposition: he defines the nature of the renunciant dharma, notes it can be practiced independently or alongside other āśrama duties according to capacity, and explains why only the self-controlled succeed on this path to Brahman.