परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
सर्वमानन्त्यमासीद् वै एवं नः शाश्वती श्रुति: । तेषामपेततृष्णानां निर्णिक्तानां शुभात्मनाम्
sarvam ānantyam āsīd vai evaṃ naḥ śāśvatī śrutiḥ | teṣām apetatṛṣṇānāṃ nirṇiktānāṃ śubhātmanām ||
Ca-tỳ-la nói: “Quả thật, mọi sự đều đã trở nên vô biên; đó là lời dạy vĩnh cửu mà chúng ta đã nghe. Với những bậc tâm hồn cao quý, dục khát đã rơi rụng, đã được gột rửa thanh tịnh, mọi kinh nghiệm đều được thấy là thấm nhuần bởi Vô Tận.”
कपिल उवाच
When craving is extinguished and the self is purified, the seeker’s vision becomes aligned with the Infinite; the world is apprehended as pervaded by boundless Brahman rather than as a field for desire and aversion.
In the Shanti Parva’s instructional dialogue, Kapila is describing the state of realized, purified sages: free from thirst and inwardly cleansed, they perceive everything as ‘anantya’—the boundless reality—consistent with the perennial śruti/tradition.