परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
गृहमेवाभिसंश्रित्य ततो<चन्ये ब्रह्मचारिण: । त एते दिवि दृश्यन्ते ज्योतिर्भूता द्विजातय:
gṛham evābhisaṃśritya tato 'nye brahmacāriṇaḥ | te ete divi dṛśyante jyotirbhūtā dvijātayaḥ ||
Kapila nói: “Có người nương ngay nơi đời sống gia thất; có người sống như một brahmacārin (phạm hạnh), giữ trọn kỷ luật của mình. Khi đã hoàn thành đúng phép bổn phận của āśrama mình chọn, họ đạt đến mục tiêu tối thượng; và rồi những bậc ‘nhị sinh’ (dvija) ấy được thấy trên trời như những hữu thể bằng ánh sáng—tựa các vì sao ở những miền khác nhau—cho thấy giải thoát không do hình thức bên ngoài, mà do sự thực hành trung tín con đường đời đã được ấn định.”
कपिल उवाच
Liberation is attainable through sincere observance of one’s chosen āśrama-dharma—householder or brahmacārin—when practiced correctly and ethically; the outer label matters less than disciplined fulfillment of duty.
Kapila describes different life-stages (āśramas) and states that those who properly follow their obligations reach the supreme goal; poetically, they are said to appear in the sky as luminous beings, like stars.