परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
सर्वमानन्त्यमेवासीदिति नः शाश्वती श्रुति: । तेषामदीनसत्त्वानां दुश्चराचारकर्मणाम्
sarvam ānantyam evāsīd iti naḥ śāśvatī śrutiḥ | teṣām adīna-sattvānāṁ duścarācāra-karmaṇām
“Truyền thống thánh điển vĩnh cửu của chúng ta tuyên rằng: ‘Tất cả điều này quả thật vô biên.’ Nhưng với những ai nội lực không suy sụp—những người bền bỉ qua khổ hạnh và nếp sống khó nhọc—chân lý ấy chỉ có thể được tiến gần bằng sự tu tập gian lao và những hành nghiệp nghiêm khắc.”
कपिल उवाच
Kapila invokes śruti to assert that reality is fundamentally ‘boundless’ (ānantya). The verse links this metaphysical claim to ethical-spiritual effort: only the steadfast, undiscouraged practitioner can move toward such truth through rigorous discipline and demanding action.
In Śānti Parva’s instructional dialogue, Kapila speaks as a teacher, citing eternal śruti as authority. He contrasts the vastness of ultimate reality with the difficulty of the path, emphasizing the need for unwavering inner strength and austere conduct.