तृष्णाक्षय-उपदेशः
Instruction on the Cessation of Craving
परंतु मूढ़ मानव दान और यज्ञ-कर्मके फलके सिवा योग आदिके फलका अनुमोदन नहीं करते। वे उन मोक्षप्रद समस्त साधनोंके महत्त्वको न जाननेके कारण स्वर्ग आदि अन्य फलोंमें ही रुचि रखते हैं ।।
parantu mūḍhā mānavā dāna-yajña-karmaphalaṃ vinā yogādika-phalasya anumodanaṃ na kurvanti | te mokṣapradānāṃ sarva-sādhanānāṃ māhātmyaṃ ajānantaḥ svargādi-anyaphaleṣu eva ruciṃ kurvanti || svakarmabhiḥ saṃśritānāṃ tapo ghoratvam āgatam | tat sadācāram āśritya purāṇaṃ śāśvataṃ dhruvaṃ || kintu tasmin purāṇe śāśvate dhruve ca yaugike sadācāre āśritaḥ svakartavya-karmeṣu parāyaṇānāṃ jñānināṃ tapaḥ uttarottaraṃ tīvratāṃ prāpnoti |
Kapila nói: “Kẻ mê muội chỉ tán thành những phần thưởng hữu hình của bố thí và tế tự, mà không thừa nhận quả của yoga và các pháp tu liên hệ. Vì không hiểu tầm vóc của mọi phương tiện đưa đến giải thoát, khẩu vị của họ cứ dính chặt vào những quả khác như cõi trời. Nhưng đối với bậc trí—những người nương tựa nơi khuôn phép hành trì yogic cổ xưa, vĩnh cửu và bất động, lại chuyên tâm nơi bổn phận của mình—khổ hạnh của họ ngày càng thêm mãnh liệt và chuyển hóa, từng bước vươn lên hướng về giải thoát.”
कपिल उवाच
Kapila contrasts two orientations: seeking visible, heavenly rewards from charity and sacrifice versus valuing yoga, ethical discipline, and knowledge that lead to liberation. True austerity matures when grounded in steadfast right conduct and faithful performance of one’s duty, oriented toward moksha rather than temporary rewards.
In a didactic passage of the Shanti Parva, Kapila addresses the listener and critiques common religious motivation. He explains why many people remain attached to heaven-oriented ritual results, and then praises the wise who adopt an ancient, stable yogic code of conduct, through which their tapas deepens progressively.