Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
सर्वेषामेव भूतानां तमस्यपगते यथा । प्रकाशं भवते सर्व तथेदमुपधार्यताम्
sarveṣām eva bhūtānāṁ tamasy apagate yathā | prakāśaṁ bhavate sarvaṁ tathā idam upadhāryatām ||
Vyāsa nói: “Như khi bóng tối tan đi, ánh sáng lan ra trước mặt mọi loài hữu tình, cũng vậy, hãy hiểu cho chắc rằng: chỉ khi vô minh bị diệt trừ thì Chân Ngã—vốn là tự tính của tri thức—mới được chứng ngộ trực tiếp.”
व्यास उवाच
Knowledge of the Self is not produced as something new; it becomes evident when ignorance (tamas) is removed—like light appearing when darkness is dispelled.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa instructs the listener using a simple analogy (darkness and light) to clarify the relation between ignorance, knowledge, and direct realization of the Self.