सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्
Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga
देवं त्रिधातु त्रिवृतं सुपर्ण ये विद्युरग्रयां परमात्मतां च । ते सर्वलोकेषु महीयमाना देवा: समर्त्या: सुकृतं वदन्ति
vyāsa uvāca | devaṃ tridhātuṃ trivṛtaṃ suparṇa ye vidyur agrayāṃ paramātmatāṃ ca | te sarvalokeṣu mahīyamānā devāḥ samartyāḥ sukṛtaṃ vadanti ||
Vyāsa nói: Ai thật sự biết Đấng Ngự Trị bên trong—được biểu thị bằng âm ba phần A-U-M (Pranava), hiện hữu như vị nội chủ giữa ba phẩm tính, và có hoạt động vũ trụ lan tỏa như những chiếc lá đẹp của đại thụ—lại cũng biết địa vị tối thượng của Ngài là Chân Ngã tối cao, người ấy được tôn kính trong mọi cõi. Ngay cả chư thiên, cùng với loài người, cũng công bố công đức của hạnh nghiệp chính trực ấy.
व्यास उवाच