सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्
Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga
नाभिनन्देत मरणं नाभिनन्देत जीवितम् । कालमेव प्रतीक्षेत निदेशं भूतको यथा
nābhinandet maraṇaṃ nābhinandet jīvitam | kālam eva pratīkṣeta nideśaṃ bhṛtako yathā ||
Vyāsa nói: Chớ vui mừng vì cái chết, cũng chớ ca tụng sự sống. Hãy chỉ đợi thời khắc đã định—như kẻ làm thuê chờ lệnh của chủ.
व्यास उवाच
Maintain even-mindedness: do not cling to life or long for death. Await the proper time with readiness and discipline, like a servant awaiting the master’s order—an image for surrendering personal craving to dharma and the course of kāla.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa delivers instruction on right conduct and inner peace. This verse frames the renunciant’s attitude: neither elation at continued life nor eagerness for death, but patient acceptance of time’s decree.