Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)

दिव्यमष्टशलाकं तु सौवर्ण परमर्द्धिमत्‌ । छत्र॑ देवावृधो दत्त्वा सराष्ट्रो5भ्यपतद्‌ दिवम्‌

divyam aṣṭaśalākaṃ tu sauvarṇaṃ paramarddhimat | chatraṃ devāvṛdho dattvā sarāṣṭro 'bhyapatad divam ||

Vyāsa nói: Vua Devāvṛdha, sau khi hiến tặng một chiếc lọng lộng lẫy bằng vàng, vô cùng quý giá, có tám nan, đã lên cõi trời cùng với vương quốc của mình (tức cùng cả thần dân trong cõi trị vì). Bài kệ nhấn mạnh sức mạnh của dāna: lễ vật của bậc quân vương, nếu dâng bằng chính đạo, trở thành nguyên nhân của số phận cao quý sau khi chết, và phúc lợi ấy còn lan đến những người được ngài che chở.

दिव्यम्divine, celestial
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अष्ट-शलाकम्having eight ribs/spokes (eight slats)
अष्ट-शलाकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअष्टशलाक
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सौवर्णम्made of gold
सौवर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसौवर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
परम-ऋद्धिमत्possessing supreme wealth/splendour; very precious
परम-ऋद्धिमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमृद्धिमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
छत्रम्umbrella, royal parasol
छत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
देवावृधःDevāvṛdha (proper name)
देवावृधः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवावृध
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
स-राष्ट्रःtogether with (his) kingdom/realm
स-राष्ट्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootसराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यपतत्flew up, went (swiftly) towards
अभ्यपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दिवम्heaven, the sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Devāvṛdha
D
divam (heaven)
C
chatra (royal parasol/umbrella)

Educational Q&A

Righteous giving (dāna), especially of valuable and symbolically significant gifts, generates great merit (puṇya) leading to heavenly attainment; the king’s dharmic conduct is portrayed as benefiting not only himself but also his realm/people.

Vyāsa narrates an exemplum: King Devāvṛdha donates a magnificent golden parasol with eight ribs, and as a result he ascends to heaven ‘with his kingdom,’ indicating the expansive, protective scope of a king’s merit when he practices dharma through generosity.