योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
आकाशे ददृशे ज्योतिरुद्यतार्चि:समप्रभम् । तयो: समीप त॑ प्राप्तं॑ प्रत्यदुश्यत भारत
ākāśe dadṛśe jyotir udyatārciḥ-samaprabham | tayoḥ samīpaṃ tat prāptaṃ pratyadṛśyata bhārata ||
Bhīṣma nói: Trên bầu trời hiện ra một luồng sáng rực rỡ, bừng cháy với vẻ huy hoàng như ngọn lửa đang vươn lên. Hỡi Bhārata, người ta thấy nó tiến lại gần hai người, như thể một mặt trời thứ hai đã đến sát bên mặt trời vừa mới mọc—một vinh quang thần linh khiến lòng kinh ngạc, từng bước một áp lại gần họ.
भीष्म उवाच
The verse underscores how extraordinary, luminous phenomena are framed as meaningful signs within dharma discourse: divine radiance is not mere spectacle but a narrative marker that the moral-spiritual order is actively present, guiding or confirming the path of the righteous.
Bhīṣma describes a striking vision in the sky: a blazing, sunlike divine light appears and is seen moving closer to “those two,” heightening the sense of an omen or celestial visitation within the ongoing Shānti Parva narration.