ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
ध्रुवं न व्यथसेउ्द्य त्वं धैर्यात् सत्यपराक्रम । को हि विश्वासमर्थेषु शरीरे वा शरीरभूत्
dhruvaṃ na vyathase ’dya tvaṃ dhairyāt satyaparākrama | ko hi viśvāsam artheṣu śarīre vā śarīrabhūt ||
Bhīṣma nói: “Hẳn vậy, hôm nay ngươi không hề dao động—nhờ lòng dũng cảm kiên định, hỡi người có uy dũng đặt nền trên chân thật. Bởi ai có thể đặt niềm tin vào của cải, hay ngay cả vào thân này, vốn chỉ là vật hợp thành từ những yếu tố hoại diệt?”
भीष्म उवाच
Bhīṣma praises steadiness rooted in truth and teaches non-reliance on transient supports: wealth and even the body are unstable, so one should ground conduct in dharma, courage, and inner firmness rather than in perishable externals.
In Śānti Parva’s instruction-setting, Bhīṣma addresses his listener with counsel: he notes the listener’s present composure and reinforces it by reminding that neither possessions nor the body can be securely trusted, urging a dharmic, detached outlook.