ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
अश्वग्रीव: पुलोमा च स्वर्भानुरमितध्वज: । प्रह्नादो नमुचिर्दक्षो विप्रचित्तिविरोचन:
aśvagrīvaḥ pulomā ca svarbhānur amitadhvajaḥ | prahrādo namucir dakṣo vipracittivirocanaḥ ||
Bhīṣma nói: “Aśvagrīva, Pulomā, Svarbhānu—kẻ có chiến kỳ không suy tàn—Prahrāda, Namuci, Dakṣa, Vipracitti và Virocana: đó là những nhân vật (asura) nổi bật đang được kể tên.” Trong khung đạo lý của phần Śānti, câu kệ như một bản liệt kê các thế lực hùng cường đối nghịch, nhắc rằng sức mạnh và danh tiếng có thể thuộc cả về kẻ trái dharma; còn phúc lợi chân thật nằm ở hạnh đúng, không phải ở quyền lực thuần túy.
भीष्म उवाच
The verse, as part of a larger Śānti Parva exposition, underscores that worldly power and celebrated names can belong to forces opposed to dharma; ethical discernment values right conduct over mere might or fame.
Bhīṣma is listing notable asura/dānava figures in an enumerative passage, naming several prominent beings as part of a broader discussion that contextualizes power, conflict, and moral order.