ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
अशक्तः पूर्वमासीस्त्वं कथज्चिच्छक्ततां गत: । कस्त्वदन्य इमां वाचं सुक्रूरां वक्तुमहीति
aśaktaḥ pūrvam āsīs tvaṃ kathaṃcic chaktatāṃ gataḥ | kas tvad anya imāṃ vācaṃ sukrūrāṃ vaktum arhati ||
Bhīṣma nói: “Trước kia ngươi bất lực; nay chẳng hiểu sao lại trở nên mạnh mẽ. Ngoài ngươi ra, còn ai thích hợp để thốt ra những lời tàn nhẫn đến thế?”
भीष्म उवाच
The verse censures cruelty in speech: gaining power should not become a license for harsh, wounding words. Ethical restraint (especially in speech) is presented as a mark of dharma, while verbal cruelty is morally blameworthy.
Bhīṣma rebukes the addressee for a sudden change from earlier helplessness to present boldness, and he condemns the person’s utterance as exceptionally cruel—implying that such speech reflects a flawed character rather than true strength.