Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

इन्द्र–बलि संवादः

The Dialogue of Indra and Bali on Fortune, Humility, and Restraint

ततः पश्यन्त्यसम्बुद्धया वातपित्तकफोत्तरान्‌ | रजस्तमोगतैभविस्तदप्याहुर्दुरत्ययम्‌

tataḥ paśyanty asambuddhayā vātapittakaphottarān | rajastamogatāir bhāvais tad apy āhur duratyayam ||

Bhishma nói: Sau đó, vì thiếu sự tỉnh giác chân thật, con người trong mộng thấy vô số hình thân khác nhau, bị khí (vāta), mật (pitta) hay đàm (kapha) chi phối, lại bị các trạng thái sinh từ rajas và tamas như dục vọng và mê lầm bao trùm. Bậc trí dạy rằng: nếu không có tri kiến về thực tại, vượt qua cảnh tượng mộng huyễn ấy là điều vô cùng khó khăn.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Root√पश् (दृश्-अर्थे)
Formलट्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
असम्बुद्धयाby non-understanding/ignorance
असम्बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootअसम्बुद्धि (प्रातिपदिकम्)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
वातwind (vāta-doṣa)
वात:
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (समासाङ्गम्)
पित्तbile (pitta-doṣa)
पित्त:
TypeNoun
Rootपित्त (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (समासाङ्गम्)
कफphlegm (kapha-doṣa)
कफ:
TypeNoun
Rootकफ (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (समासाङ्गम्)
उत्तरान्predominant/exceeding
उत्तरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
रजःrajas (passion)
रजः:
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (समासाङ्गम्)
तमःtamas (darkness/delusion)
तमः:
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (समासाङ्गम्)
गतैःpervaded/possessed (by)
गतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगत (√गम् क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, बहुवचनम्
भवैःby states/conditions (becomings)
भवैः:
Karana
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, बहुवचनम्
तत्that (dream-vision/that state)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
आहुःthey say/declare
आहुः:
Karta
TypeVerb
Root√अह् (ब्रू-अर्थे)
Formलिट् (परोक्सभूत/परिपूर्ण), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
दुरत्ययम्hard to cross/overcome
दुरत्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरत्यय (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Without tattva-jñāna (knowledge of reality), the mind remains unawakened and gets caught in dream-like perceptions shaped by bodily humors and the guṇas (rajas and tamas); transcending this delusive experience is therefore very difficult.

Bhishma continues his instruction in Shanti Parva, describing how ordinary people, through ignorance, experience dream-visions of many forms conditioned by physiological and psychological forces, and he stresses that only true insight enables one to go beyond such illusion.