Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
विननाद महानादं क्षोभयन् दैत्यदानवान् | संनादिता येन लोका: सर्वाश्वैव दिशो दश
vinanāda mahānādaṁ kṣobhayann daityadānavān | saṁnāditā yena lokāḥ sarvāś caiva diśo daśa ||
Bhīṣma nói: “Ngài cất lên tiếng gầm vang dội, làm chấn động bọn Daitya và Dānava. Bởi tiếng thét kinh khiếp ấy, muôn thế giới đều vang rền, và mười phương cũng vọng lại như vậy.”
भीष्म उवाच
When adharma becomes disruptive, dharma may be upheld not only through counsel but also through decisive, awe-inspiring assertion of rightful order; the verse symbolizes the moral universe responding to divine authority that restrains destructive forces.
A supremely powerful being roars with tremendous force, causing the demon hosts (Daityas and Dānavas) to tremble and making all the worlds and the ten directions reverberate with the sound.