Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
उस अलौकिक जन्तुको देखकर सब दैत्य एक साथ हो वेगपूर्वक उसका सामना करनेके लिये हठात् खड़े हो गये; क्योंकि वे कालसे मोहित हो रहे थे ।।
tatas te samabhidrutya varāhaṁ jagṛhuḥ samam | saṅkruddhāś ca varāhaṁ taṁ vyakarṣanta samantataḥ ||
Thấy sinh linh phi phàm ấy, bọn Daitya đồng loạt đứng bật dậy, lao tới nghênh chiến, bởi chúng đang bị Thời gian (kāla) mê hoặc. Rồi chúng cùng xông vào, chụp lấy Varāha một lượt. Trong cơn cuồng nộ, chúng nắm chặt Ngài và kéo giật từ bốn phía.
भीष्म उवाच
The verse highlights how beings deluded by kāla (the overpowering force of Time and destiny) can rush into adharma with collective fury, mistaking aggression and numbers for righteousness and real strength; it implicitly contrasts such delusion with the steadiness of the divine order that ultimately prevails.
A group of Daityas, acting together in anger, charge at Varāha, seize him immediately, and begin pulling him from all directions—setting the scene for a confrontation between demonic force and the divine presence.