Next Verse

Shloka 1

Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha

ऑपन--माज बछ। अकाल षर्डाधिकद्विशततमो< ध्याय: परमात्मतत्त्वका निरूपण--मनु-बृहस्पति-संवादकी समाप्ति मनुर्वाच यदा तै: पञ्चभि: पज्च युक्तानि मनसा सह । अथ तद्‌ रक्ष्यते ब्रह्म मणौ सूत्रमिवापितम्‌

manur uvāca | yadā taiḥ pañcabhiḥ pañca yuktāni manasā saha | atha tad rakṣyate brahma maṇau sūtram ivāpitam ||

Manu nói: Hỡi Bṛhaspati! Khi một người, cùng với tâm, chế ngự được năm căn và cả năm đối tượng của chúng (âm thanh, xúc chạm, hình sắc, vị, và hương), thì khi ấy Phạm tối thượng, đấng thấm khắp mọi nơi, được chứng ngộ—như sợi chỉ xuyên suốt và kết nối một chuỗi ngọc.

मनुःManu
मनुः:
Karta
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पञ्चभिःby five
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeNumeral
Rootपञ्चन्
FormAccusative, Plural, Masculine/Neuter
युक्तानिyoked/controlled/connected
युक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Accusative, Plural
मनसाwith/by the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तत्that (Brahman/it)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
रक्ष्यतेis guarded/protected (is kept under control)
रक्ष्यते:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent, Indicative, Passive, 3rd, Singular
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
मणौin a jewel
मणौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Locative, Singular
सूत्रम्thread
सूत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootसूत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आपितम्pervaded/inserted/strung through
आपितम्:
TypeAdjective
Rootआपित
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Manu
B
Bṛhaspati
B
Brahman
M
mind (manas)
F
five senses (pañca indriyāṇi)
F
five sense-objects (pañca viṣayāḥ)
T
thread (sūtra)
G
gems/jewels (maṇi)

Educational Q&A

The verse teaches that realization of Brahman depends on disciplined restraint of the five senses together with the mind and their pull toward the five sense-objects. When this inner governance is achieved, Brahman is known as the all-pervading reality—illustrated by the thread that invisibly runs through and holds together a set of gems.

Within the Manu–Bṛhaspati dialogue (recounted in Śānti Parva), Manu explains to Bṛhaspati the practical condition for highest knowledge: mastery over sensory experience and mental activity, culminating in direct insight into the Supreme Brahman.