Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories
Sāṅkhya-Yoga Outline
नोत्सहन्ते यथा वेत्तुमिन्द्रियैरिन्द्रियाण्यपि । तथैवेह परा बुद्धि: परं बोध्यं न पश्यति
notsahante yathā vettum indriyaiḥ indriyāṇy api | tathaiveha parā buddhiḥ paraṃ bodhyaṃ na paśyati | kintu jñātā puruṣa eva buddhyā tasya sākṣāt karoti ||
Bhīṣma nói: Cũng như các căn (giác quan) không thể thật sự biết các căn bằng chính các giác quan, thì ở đời này, ngay cả trí tuệ tối thượng cũng không thể tự mình chiêm kiến Đối tượng Tối thượng của tri thức. Chính người biết có ý thức—kẻ làm chứng—mới dùng trí tuệ như một khí cụ mà trực chứng “Đó”.
भीष्म उवाच
The verse distinguishes instruments of knowledge (senses and even refined intellect) from the true knower (puruṣa). Instruments cannot fully grasp their own basis or the Supreme reality by themselves; direct realization (sākṣāt) occurs when the conscious witness uses intellect as a tool, not as the final authority.
In the Shanti Parva’s instruction on liberation and right understanding, Bhishma continues advising Yudhishthira by explaining the limits of sensory and intellectual cognition and pointing toward direct experiential knowledge of the highest truth through the inner knower.