Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः

Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions

यथा च देहाच्च्यवते शरीरी पुन: शरीरं च यथाभ्युपैति । अतः आप सामान्य और विशेष शब्दोंद्वारा इस सम्पूर्ण विषयका मेरे निकट वर्णन कीजिये। तत्त्वज्ञान होनेपर कौन-सा फल प्राप्त होता है? कर्म करनेपर किस फलकी उपलब्धि होती है? देहाभिमानी जीव देहसे किस प्रकार निकलता है और फिर दूसरे शरीरमें कैसे प्रवेश करता है?--ये सारी बातें भी आप मुझे बताइये

yathā ca dehāc cyavate śarīrī punaḥ śarīraṃ ca yathābhyupaiti | ataḥ sāmānya-viśeṣa-śabdair dvārā asya sampūrṇa-viṣayasya mama nikaṭaṃ varṇanaṃ kīrtaya | tattva-jñāne sati ko phalaṃ prāpyate? karma-karaṇe kasya phalasya upalabdhiḥ bhavati? dehābhimānī jīvo dehāt kathaṃ niṣkrāmati punaś ca anye śarīre kathaṃ praviśati? etāḥ sarvāḥ kathā api tvaṃ me vada ||

Bhishma nói: “Xin hãy giải thích cho ta thật đầy đủ—bằng cả lời tổng quát lẫn chi tiết—rằng ngã thể mang thân rời khỏi một thân xác như thế nào và lại thọ nhận một thân khác ra sao. Khi tri kiến chân thật về thực tại khởi lên thì đạt được quả gì? Khi thực hành hành động (nghiệp) thì thu được quả gì? Và linh hồn, do chấp thân làm ‘ta’, rời thân rồi đi vào một thân khác bằng cách nào? Xin hãy nói cho ta tất cả.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
देहात्from the body
देहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Ablative, Singular
च्यवतेfalls away / departs
च्यवते:
TypeVerb
Rootच्यु
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
शरीरीthe embodied one (soul)
शरीरी:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
शरीरम्a body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अभ्युपैतिapproaches / attains / enters
अभ्युपैति:
TypeVerb
Rootअभि-उप-इ
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse frames a philosophical inquiry central to Śānti Parva: the mechanics of transmigration (leaving one body and entering another) and the comparative fruits of true knowledge (tattva-jñāna) versus action (karma). It sets up a dharmic-ethical discussion on liberation-oriented insight and the causal results of deeds.

Bhishma, speaking as a teacher in the Śānti Parva discourse, asks for a systematic explanation—both in general principles and specific details—about death, rebirth, and the outcomes of knowledge and action. The verse functions as a prompt that leads into a more detailed doctrinal exposition.