प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः
Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions
कामात्मकाश्छन्दसि कर्मयोगा एभिविंमुक्त: परमश्नुवीत | नानाविधे कर्मपथे सुखार्थी नर: प्रवृत्तो न परं प्रयाति
Bhīṣma uvāca: kāmātmakāś chandasī karmayogā ebhir vimuktaḥ param aśnuvīta | nānāvīdhe karmapathe sukhārthī naraḥ pravṛtto na paraṃ prayāti ||
Bhishma nói: Những kỷ luật nghi lễ được dạy trong Veda, phần lớn bị thúc đẩy bởi dục vọng đối với kết quả. Chỉ người nào thoát khỏi những khát cầu ấy mới có thể đạt đến Đấng Tối Thượng. Kẻ bận rộn trên muôn nẻo hành động, tìm khoái lạc và phần thưởng, thì không chạm tới Thực Tại Tối Cao.
भीष्म उवाच
Actions prescribed in the Vedas often become desire-driven when pursued for rewards; liberation requires freedom from craving. Seeking pleasure through diverse forms of action keeps one from attaining the Supreme.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on the highest good, contrasting desire-motivated ritual action with the detachment necessary for realizing the Supreme.