Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
भीष्म उवाच इत्युक्त्वा स तदा देवस्तत्रैवान्तरधीयत । आमन्त्रय च ततो देवा ययु: स्वं स्व॑ं निवेशनम्
bhīṣma uvāca | ity uktvā sa tadā devas tatraivāntaradhīyata | āmantrya ca tato devā yayuḥ svaṃ svaṃ niveśanam |
Bhīṣma thưa: “Tâu Đại vương, nói xong như vậy, đấng thần linh ấy (Phạm Thiên) liền ẩn mất ngay tại chỗ. Rồi các chư thiên, sau khi được Ngài cho phép cáo lui, mỗi vị trở về nơi cư ngụ của mình.”
भीष्म उवाच
The verse underscores cosmic order and proper protocol: even gods act within a hierarchy—Brahmā concludes his instruction, vanishes, and the other deities depart only after being formally dismissed, reflecting disciplined conduct (maryādā) and respect for authority.
After delivering his statement, Brahmā disappears on the spot. Then the assembled gods, having received his leave, return to their respective celestial residences, marking the close of that divine episode as Bhishma narrates it to the king.