Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
जापक ब्राह्मण एवं महाराज इक्ष्वाकुकी ऊर्ध्वगति योगस्य तावदेते भ्य: प्रत्यक्ष फलदर्शनम् । जापकानां विशिष्ट तु प्रत्युत्थानं समाहितम्
jāpakabrāhmaṇa evaṁ mahārāja ikṣvākūki ūrdhvagatiyogasya tāvad ete bhyaḥ pratyakṣa-phala-darśanam | jāpakānāṁ viśiṣṭaṁ tu pratyutthānaṁ samāhitam |
Bhīṣma nói: “Tâu đại vương, hội chúng này đã tận mắt chứng kiến những kết quả hiển hiện của thứ yoga đưa lên cao (đến các cảnh giới thượng diệu) nơi vị Bà-la-môn chuyên trì japa và nơi đại vương Ikṣvāku. Thế nhưng, quả báo của người thực hành japa còn vượt trội hơn nữa. Chính để chỉ rõ sự ưu thắng ấy mà ta đã đứng dậy và kính cẩn nghênh tiếp ngài.”
भीष्य उवाच
Bhishma highlights a hierarchy of spiritual attainments: while yogic accomplishment can be visibly evident, the merit and final fruit of disciplined japa is presented as even higher, and social honor (rising to greet) is used to signal that superior spiritual standing.
In the courtly setting, Bhishma addresses the king and refers to examples whose yogic results were witnessed by the assembly. He explains that his act of standing up to welcome the king was meant to indicate the exceptional status and fruit associated with japa-practitioners.