Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
उपस्थितकृतौ तौ च नासिकाग्रमधो भ्रुवो: । भ्रुकुट्या चैव मनसा शनैर्धारयतस्तदा
upasthitakṛtau tau ca nāsikāgram adho bhruvoḥ | bhrukuṭyā caiva manasā śanair dhārayatas tadā ||
Bhīṣma nói: “Bấy giờ, hai người ấy tự điều phục, chậm rãi giữ tâm vững bằng một nét nhíu mày tập trung, mắt nhìn vào chóp mũi dưới hàng mày. Rồi họ an lập năm luồng sinh khí—prāṇa, apāna, udāna, samāna và vyāna—trong tim; an trụ như vậy, họ kết hợp tâm với prāṇa và apāna, và làm cho hơi thở được nâng đỡ bởi tâm ấy đứng yên giữa hai chân mày.”
भीष्य उवाच
The verse teaches disciplined inward concentration: steadying the mind, regulating the vital currents (the five prāṇas), and fixing awareness through a focused gaze and breath-control so that the mind becomes stable and fit for higher realization.
Bhīṣma describes two practitioners entering a yogic state: they fix their gaze at the nose-tip beneath the brows, gather and place the five life-winds in the heart, unite mind with prāṇa and apāna, and then stabilize that combined focus at the space between the eyebrows.