धन-यज्ञ-दानविवेकः
Wealth, Sacrifice, and Disciplined Giving
यज्जैरिन्द्रो विविध रत्नवद्धि- देवान् सर्वानिभ्ययाद् भूरितेजा: । तेनेन्द्रत्वं प्राप्प विभ्राजते5सौ तस्माद् यज्ञे सर्वमेवोपयोज्यम्
yajñair indro vividha-ratna-vaddhi devān sarvān abhyayād bhūri-tejāḥ | tenendratvaṁ prāpya vibhrājate ’sau tasmād yajñe sarvam evopayojyam ||
Nhờ cử hành nhiều loại tế lễ (yajña) khác nhau, được trang bị dồi dào bằng vô số châu báu, Indra—rực rỡ oai quang—đã vượt trội mọi chư thiên. Đạt được địa vị Indra, ngài tỏa sáng nơi thiên giới. Vì thế, người ta nên đem toàn bộ của cải dùng vào tế lễ—tức sự hiến cúng thiêng liêng và bố thí đúng pháp—bởi chính việc sử dụng tài vật đã được thánh hóa ấy dẫn đến tôn vinh và ánh huy hoàng bền lâu.
देवस्थान उवाच
Wealth gains its highest purpose when dedicated to dharmic acts—especially yajña (sacred offering) and allied giving—because such consecrated use generates spiritual merit and exalted status, exemplified by Indra’s rise and radiance.
Devastāna explains that Indra, through many treasure-endowed sacrifices, surpassed the other gods and attained the office of Indra, shining in heaven; this is cited as a reason to direct one’s resources toward sacrificial, dharmic use.