Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

विरूप उवाच धारयामि नरव्याप्र विकृतस्येह गो: फलम्‌ । ददतश्न न गृह्नाति विकृतो मे महीपते,विरूप बोला--पुरुषसिंह! मैं विकृतके एक गोदानका फल ऋणके तौरपर अपने यहाँ रखता हूँ। पृथ्वीनाथ! उस ऋणको आज मैं दे रहा हूँ; परंतु यह विकृत ले नहीं रहा है

virūpa uvāca | dhārayāmi naravyāghra vikṛtasyeha goḥ phalam | dadataś ca na gṛhṇāti vikṛto me mahīpate ||

Virūpa thưa: “Ôi bậc hổ tướng giữa loài người! Thần đã giữ tại đây, như một món nợ, quả phúc (công đức) của việc hiến tặng một con bò thuộc về Vikṛta. Ôi chúa tể cõi đất! Hôm nay thần đang hoàn trả món nợ ấy, nhưng Vikṛta không chịu nhận từ thần.”

विरूपःVirūpa (name)
विरूपः:
Karta
TypeNoun
Rootविरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धारयामिI hold/keep (as due)
धारयामि:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विकृतस्यof Vikṛta (name)
विकृतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविकृत
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
गोःof a cow
गोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Singular
फलम्fruit/result (merit)
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
ददतःof (him) giving
ददतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootदा
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
गृह्णातिaccepts/takes
गृह्णाति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
विकृतःVikṛta (name)
विकृतः:
Karta
TypeNoun
Rootविकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular

विरूप उवाच

V
Virūpa
V
Vikṛta
M
Mahīpati (the king addressed)
G
go (cow)
G
go-dāna (cow-gift, implied)
P
phala (merit/fruit of the gift)

Educational Q&A

The verse highlights dharma around obligation and moral accounting: one should repay what one holds as another’s due (even intangible ‘phala’/merit), and acceptance/refusal itself can carry ethical significance in disputes about rightful ownership of merit.

Virūpa tells the king that he has been holding the ‘fruit’ (merit) of Vikṛta’s cow-gift as a kind of debt. Now he is offering to return it, but Vikṛta refuses to accept the repayment, indicating a moral or legal complication being brought before royal judgment.