Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

जापक–इक्ष्वाकु–सत्यविवादः

The Jāpaka, Ikṣvāku, and the Dispute on Truth and Merit

भवन्ति चात्र श्लोका:-- अतिथ्थिर्यस्य भग्नाशो गृहात्‌ प्रतिनिवर्तते । स दत्त्वा दुष्कृतं तस्मै पुण्यमादाय गच्छति

bhavanti cātra ślokāḥ— atithir yasya bhagnāśo gṛhāt pratinivartate | sa dattvā duṣkṛtaṃ tasmai puṇyam ādāya gacchati ||

Ở đây cũng dẫn lời kệ rằng: “Nếu một vị khách, hy vọng bị dập tắt, quay lưng rời khỏi nhà ai đó, thì người gia chủ ấy—như thể đã trao điều ác của mình cho vị khách—lại ra đi mang theo công đức của vị khách.” Lời dạy này nhấn mạnh cái giá đạo đức nặng nề của việc khước từ tiếp đãi, và hệ quả tâm linh rằng công đức của vị khách bị bỏ rơi sẽ rời khỏi chủ nhà vô tâm.

भवन्तिare/occur
भवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
श्लोकाःverses
श्लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootश्लोक
FormMasculine, Nominative, Plural
अतिथिःa guest
अतिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भग्नbroken/foiled
भग्न:
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
आशःhope/expectation
आशः:
TypeNoun
Rootआशा
FormFeminine, Nominative, Singular
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रतिनिवर्ततेreturns/goes back
प्रतिनिवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (निवृत्) + प्रति
FormLat (Present), 3rd, Singular, Atmanepada
सःhe (that guest)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
दुष्कृतम्sin/evil deed (demerit)
दुष्कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्मैto him (the host)
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
पुण्यम्merit/virtue
पुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken away
आदाय:
TypeVerb
Rootदा (आ + दा)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvaja
A
atithi (guest)
G
gṛha (house)

Educational Q&A

Neglecting a guest is a serious breach of dharma: when a guest leaves disappointed, the householder incurs demerit, while the guest’s merit is said to pass away from that householder—highlighting the sacred obligation of hospitality.

Bharadvāja cites an authoritative śloka to reinforce a moral point in the Śānti Parva’s instruction: the ethical and karmic consequences of refusing or failing to honor an atithi are described through the imagery of demerit being ‘given’ and merit being ‘taken away’.