सत्य–अनृत, प्रकाश–तमस्, स्वर्ग–नरक विवेचनम्
Truth and Untruth as Light and Darkness; Svarga and Naraka as Ethical Consequences
अग्निमारुततोयानां वर्णा: क्षितितलस्य च | आकाशादवगृहान्ते भिद्यन्ते5तत्त्वदर्शनात्
agnimārutatoyānāṁ varṇāḥ kṣititalasya ca | ākāśād avagṛhānte bhidyante tattvadarśanāt |
Bharadvāja nói: “Những phẩm tính riêng của lửa, gió và nước—cũng như của bề mặt địa giới—được nhận biết là phân biệt, từ hư không cho đến hình thể nhỏ nhất bị bao bọc, nhờ tuệ giác chân thật về thực tại. Khi thấy các nguyên lý đúng như chúng là, người ta phân minh được cách các đại chủng và các hình thể hữu thân được định dấu bởi chính tự tánh của mình.”
भरद्वाज उवाच
True knowledge (tattva-darśana) enables one to discriminate the distinct natures of the elements and embodied forms—seeing how each is defined by its own characteristic qualities rather than being confused as one undifferentiated mass.
In Śānti Parva’s philosophical instruction, Bharadvāja is explaining a framework of reality: from ākāśa (space) down through the elements and into bounded forms, their differences become clear to one who has insight into principles (tattvas).