Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
बहुकथितमिदं हि बुद्धिमद्धिः कविभिरपि प्रथयद्धिरात्मकीर्तिम् । इदमिदमिति तत्र तत्र हन््त स्वपरमतैर्गहनं प्रतर्कयद्धि:ः
bahukathitam idaṁ hi buddhimadbhiḥ kavibhir api prathayadbhir ātmakīrtim | idam idam iti tatra tatra hanta svaparamataiḥ gahanaṁ pratarkayadbhiḥ ||
Bhīṣma nói: Pháp tu này đã được các bậc trí giả và thi nhân giải thích theo nhiều cách—mỗi người cũng muốn làm rạng danh mình. Dựa vào học thuyết của mình và của kẻ khác, họ lập luận rồi phản biện thật sâu xa, đi đến đâu cũng quả quyết: “Phải làm thế này; phải làm thế kia.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma cautions that dharma and observances often become overlaid with competing interpretations, where scholars—sometimes driven by self-promotion—use intricate argumentation to insist on their preferred ‘right way.’ The verse highlights the need for discernment amid doctrinal debate.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma remarks to his listener that the particular vow/observance being discussed has been variously expounded by learned people. He notes how they argue from different schools of thought, repeatedly asserting their own prescriptions.