Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
अपगतभयरागमोहदर्पो धृतिमतिबुद्धिसमन्वित: प्रशान्त: । उपगतफलभोगिनो निशम्य व्रतमिदमाजगरं शुचिश्चरामि
apagatabhayarāgamohadarpo dhṛtimatibuddhisamanvitaḥ praśāntaḥ | upagata-phalabhogino niśamya vratam idam ājagaraṁ śuciś carāmi |
Bhīṣma nói: “Sợ hãi, luyến ái, mê muội và kiêu mạn đã rời khỏi ta. Đầy đủ sự kiên định, suy tư đúng đắn và trí phân biệt, ta hoàn toàn an tịnh. Nhìn những người chỉ tiếp nhận và thọ hưởng điều tự đến với mình—do sức của nghiệp đã khởi cho quả (prārabdha)—ta hành trì với tâm thanh tịnh ‘hạnh nguyện con trăn’ (ājagara-vrata), kỷ luật của không nắm giữ và tri túc.”
भीष्म उवाच
The verse teaches inner renunciation: when fear, attachment, delusion, and pride are abandoned, one lives in serenity and practices contentment by accepting only what comes naturally as the ‘fruit’ of prior causes, without restless pursuit or grasping.
Bhishma, instructing on dharma in the Shanti Parva, describes his adopted discipline (ājagara-vrata). He presents himself as tranquil and purified, modeling an ascetic ethic of non-seeking and acceptance of whatever arrives by destiny/previous karma.