Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था

Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire

यः कामानाप्नुयात्‌ सर्वान्‌ यश्चैतान्‌ केवलांस्त्यजेत्‌ । प्रापणात्‌ सर्वकामानां परित्यागो विशिष्यते,जो मनुष्य अपनी समस्त कामनाओंको पा लेता है; तथा जो इन सबका केवल त्याग कर देता है--इन दोनोंके कार्योंमें समस्त कामनाओंको प्राप्त करनेकी अपेक्षा उनका त्याग ही श्रेष्ठ है

yaḥ kāmān āpnuyāt sarvān yaś caitān kevalāṁs tyajet | prāpaṇāt sarvakāmānāṁ parityāgo viśiṣyate ||

Bhīṣma nói: “Dù một người đạt được mọi dục vọng, hay trái lại, dứt bỏ chúng hoàn toàn—giữa hai con đường ấy, sự từ bỏ vẫn cao quý hơn việc chỉ đạt được hết thảy đối tượng ham muốn. Trong giáo huấn của phần Śānti, chiến thắng lòng khát ái được tôn vinh như một thắng lợi cao hơn sự thỏa mãn khát ái.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कामान्desires
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
आप्नुयात्may obtain / would obtain
आप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
यःand who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
केवलान्entirely / only (i.e., just these)
केवलान्:
TypeAdjective
Rootकेवल
FormMasculine, Accusative, Plural
त्यजेत्may abandon / would abandon
त्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रापणात्than obtaining / from the obtaining
प्रापणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रापण
FormNeuter, Ablative, Singular
सर्वकामानाम्of all desires
सर्वकामानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
परित्यागःrenunciation / abandonment
परित्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootपरित्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
विशिष्यतेis superior / excels
विशिष्यते:
TypeVerb
Rootवि + शिष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma