Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

मृत्यु-काल-प्रबोधनम् (Instruction on Mortality, Time, and Truth) — Mahābhārata, Śānti-parva 169

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि आपद्धर्मपर्वणि कृतघ्नोपाख्याने अष्टषष्ट्यधिकशततमो< ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi āpaddharmaparvaṇi kṛtaghnopākhyāne aṣṭaṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ |

Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Śānti Parva—cụ thể là phần nói về dharma trong thời khốn khó (Āpaddharma Parva)—chương mang tên “Tích chuyện kẻ vô ân” kết thúc tại đây, là chương thứ 168. Khung truyện khép lại, nhấn mạnh lời cảnh tỉnh về tội vô ân, nhất là khi những lựa chọn đạo đức bị thử thách giữa cảnh gian nan.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the holy Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आपद्धर्मपर्वणिin the Apaddharma section
आपद्धर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्धर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
कृतघ्नोपाख्यानेin the episode (upakhyana) of the ungrateful one
कृतघ्नोपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृतघ्नोपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टषष्ट्यधिकशततमःthe 168th
अष्टषष्ट्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootअष्टषष्ट्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
Ā
Āpaddharma Parva
K
Kṛtaghna-upākhyāna

Educational Q&A

This closing colophon frames the preceding instruction as an ethical exemplum: ingratitude (kṛtaghnatā) is a serious moral failing, and Āpaddharma discussions test how one preserves dharma even under pressure—especially by honoring benefactors and not betraying received good.

The verse is a formal end-of-chapter marker stating that the 168th chapter—centered on the ‘Kṛtaghna’ (Ungrateful) episode—has concluded within the Śānti Parva’s Āpaddharma section, in the larger Bhīṣma-to-Yudhiṣṭhira instruction cycle.