Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya
ततोड<र्थगतितत्त्वज्ञ: प्रथमं प्रतिभानवान् | जगाद विदुरो वाक्य धर्मशास्त्रमनुस्मरन्,तब अर्थकी गति और तत्त्वको जाननेवाले प्रतिभाशाली विदुरजीने धर्मशास्त्रका स्मरण करके सबसे पहले कहना आरम्भ किया
tato 'rthagati-tattvajñaḥ prathamaṃ pratibhānavān | jagāda viduro vākyaṃ dharmaśāstram anusmaran ||
Bấy giờ Vidura—người thấu triệt chân lý và đường lối xử thế, lại được phú cho tuệ giác—đã cất lời trước tiên, nhớ lại những giáo huấn của Dharmaśāstra. Lời dẫn truyện cho thấy rằng những điều sắp nói ra là lời khuyên đặt nền trên luật đạo đức và nghệ thuật trị quốc thận trọng, chứ không phải do bốc đồng hay vì lợi ích phe phái.
वैशम्पायन उवाच
Sound counsel should arise from dharma-informed reflection: Vidura speaks as one who understands both moral truth (tattva) and the real-world course of policy and consequences (artha-gati), indicating that ethical law and practical prudence must be joined.
Vaiśampāyana reports that Vidura begins speaking first. The verse functions as a transition, introducing Vidura’s forthcoming discourse as grounded in remembered Dharmaśāstra principles and in clear understanding of political and ethical realities.