बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
विष्णुर्मरीचये प्रादान्मरीचिर्भगवानपि
viṣṇur marīcaye prādān marīcir bhagavān api
Bhīṣma nói: “Viṣṇu đã ban (giáo huấn này) cho Marīci; và Marīci, bậc hiền thánh đáng tôn kính, lại truyền trao tiếp. Câu ấy nêu rõ uy quyền đạo lý của lời dạy bằng cách lần theo dòng truyền thừa qua những bậc khả kính.”
भीष्म उवाच
That dharma and sacred knowledge gain weight and reliability when shown to descend through an honored lineage (paramparā)—from a supreme divine source (Viṣṇu) to an ancient seer (Marīci) and onward—signaling continuity, authenticity, and responsibility in transmission.
Bhīṣma is recounting a chain of transmission: Viṣṇu imparted a teaching (or principle) to the sage Marīci, and Marīci, himself revered, then passed it forward. The verse functions as a link in a longer genealogy of instruction within Śānti Parva’s discourse on dharma.