Previous Verse
Next Verse

Shloka 563

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

तमेकमसुरा: सर्वे सहस्नमिति मेनिरे । शीघ्रतापूर्वक पैर उठानेके कारण विचित्र गतिसे विचरण करनेवाले एकमात्र खड्गधारी रुद्रदेवको वे सब असुर सहस्रोंक समान समझने लगे

tam ekam asurāḥ sarve sahasram iti meṇire | śīghratā-pūrvaka-pada-uddhāna-kāraṇāt vicitra-gatyā vicaraṇa-śīlaṁ ekamātra-khaḍga-dhāriṇaṁ rudradevaṁ te sarve 'surāḥ sahasrāṇāṁ samam aśaṁsanta |

Bhishma nói: Tất cả các Asura, thấy Rudra chỉ một mình—bước đi kỳ lạ mà mau lẹ vì chân nhấc lên liên hồi, tay cầm kiếm—đều lầm tưởng chiến binh đơn độc ấy là một lực lượng ngang với hàng nghìn người.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्single, one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
असुराःthe Asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेनिरेthey thought/considered
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Asuras
R
Rudradeva (Rudra/Śiva)
S
Sword (khaḍga)

Educational Q&A

Numerical superiority is not decisive when confronted by concentrated divine energy and fearless prowess; awe and moral-spiritual force can make a single righteous power appear as many.

The Asuras observe Rudra moving rapidly with an unusual gait, wielding a sword; overwhelmed by his speed and presence, they judge the lone Rudra to be equal to thousands.