Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 164: Gautama as Guest; Kaśyapa’s Satkāra and the Fourfold Arthagati; Journey to Virūpākṣa

यदा प्राज्ञो विरमते तदा सद्यः प्रणश्यति । काम संकल्पसे उत्पन्न होता है। उसका सेवन किया जाय तो बढ़ता है और जब बुद्धिमान्‌ पुरुष उससे विरक्त हो जाता है, तब वह (काम) तत्काल नष्ट हो जाता है ।।

yadā prājño viramate tadā sadyaḥ praṇaśyati |

Bhīṣma nói: Khi người trí rút lui khỏi dục vọng và thôi nuông chiều nó, dục vọng ấy liền bị diệt ngay. Dục vọng sinh từ tưởng tượng và những quyết định trong tâm; nếu nếm và nuôi nó, nó sẽ lớn mạnh, nhưng khi người biết phân biệt trở nên ly tham đối với nó, nó lập tức tiêu vong.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
प्राज्ञःthe wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
विरमतेdesists, ceases (from it)
विरमते:
TypeVerb
Rootवि-रम्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
प्रणश्यतिperishes, is destroyed
प्रणश्यति:
TypeVerb
Rootप्र-नश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Desire thrives on indulgence and mental brooding, but it collapses when a wise person stops feeding it and turns away with detachment; restraint is presented as an immediate remedy.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma teaches the listener that the mind’s withdrawal from craving is the decisive step by which desire is extinguished.