Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

त्रिवर्गविचारः

Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma

शकुनीनामिवाकाशे जले वारिचरस्य च । यथा गतिने दृश्येत तथा तस्य न संशय:

śakunīnām ivākāśe jale vāricarasya ca | yathā gatir na dṛśyeta tathā tasya na saṃśayaḥ ||

Bhīṣma nói: Như dấu vết của chim không thể thấy trên trời, và dấu vết của loài bơi lội không thể thấy trong nước, cũng vậy, hành trình của bậc trí chân thật không thể bị lần theo hay nắm bắt bằng sự quan sát thường tình. Điều ấy không có chút nghi ngờ.

शकुनीनाम्of birds
शकुनीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Locative, Singular
वारिचरस्यof an aquatic creature
वारिचरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवारिचर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गतिःmovement/track; course
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दृश्येतwould be seen/appears
दृश्येत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormVidhi-ling, Optative, 3rd, Singular, Atmanepada, Kartari (intransitive/passive-like sense: 'be seen')
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The inner state and ultimate trajectory of a truly wise person cannot be judged from external signs. Like paths that leave no footprints (birds in the sky, aquatic beings in water), the knower’s movement—ethical, mental, and spiritual—does not lend itself to easy worldly measurement.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and the life of wisdom, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira through analogies. Here he uses natural imagery to emphasize that the realized person’s ‘gati’ (course/way) is subtle and not readily perceived by others.