Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

नैव बाष्पविमोक्षेण न वा श्वासकृते न च

naiva bāṣpavimokṣeṇa na vā śvāsakṛte na ca

Jambuka nói: “Không phải chỉ bằng việc rơi lệ, cũng không phải bằng những tiếng thở dài hay hơi thở nặng nề, mà kết quả tâm linh như mong cầu liền phát sinh.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बाष्प-विमोक्षेणby the letting-out of tears (weeping)
बाष्प-विमोक्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootबाष्प-विमोक्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
श्वास-कृतेin/at (the act of) breathing; in sighing
श्वास-कृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्वास-कृत
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root

जम्बुक उवाच

J
Jambuka

Educational Q&A

External signs of feeling—such as crying or sighing—are not, by themselves, proof of virtue or a means to attain the ethical/spiritual goal; genuine transformation requires inner discipline and right understanding rather than mere display.

In Shanti Parva’s didactic setting, Jambuka speaks in a teaching tone, dismissing superficial emotional expressions as insufficient, implying that true dharma is measured by conduct and inner realization rather than outward lamentation.