Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शल्मलि–पवनसंवादः

The Dialogue of Śalmali and Pavana

ततस्तेनाग्निना दग्धो लुब्धको नष्टकल्मष: । जगाम परमां सिद्धिं ततो भरतसत्तम,भरतश्रेष्ठ) तदनन्तर उस आगमें जल जानेसे बहेलियेके सारे पाप नष्ट हो गये और उसने परम सिद्धि प्राप्त कर ली

tatastena

gnin01 dagdho lubdhako na9b9a-kalma63a25 | jag01ma param0143 siddhi43 tato bharata-sattama ||

Bhishma nói: Rồi bị ngọn lửa ấy thiêu đốt, người thợ săn được gột sạch mọi vết nhơ tội lỗi. Sau đó, hỡi bậc tối thắng trong dòng Bharata, hắn đạt đến sự thành tựu tâm linh tối thượng.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
Formavyaya
तेनby that (by him/it)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, instrumental, singular
दग्धःburnt
दग्धः:
TypeVerb
Rootदह्
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
लुब्धकःthe hunter
लुब्धकः:
Karta
TypeNoun
Rootलुब्धक
Formmasculine, nominative, singular
नष्टकल्मषःwhose sins/impurities are destroyed
नष्टकल्मषः:
TypeAdjective
Rootनष्ट-कल्मष
Formmasculine, nominative, singular
जगामwent, attained
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
परमाम्supreme
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
Formfeminine, accusative, singular
सिद्धिम्perfection, final attainment
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formfeminine, accusative, singular
ततःthereupon, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
Formavyaya
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरत-सत्तम
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata-sattama (Yudhishthira)
L
lubdhaka (the hunter)
A
agni (fire)
P
param01 siddhi (highest attainment)

Educational Q&A

The verse highlights the moral logic of purification: even a wrongdoer (the hunter) can have sins exhausted and be cleansed when karmic consequences and expiatory forces fully mature, leading to a transformed end-state described as 'highest siddhi'.

Bhishma concludes an episode by stating that the hunter was burned in a fire; through that burning his sins were destroyed, and afterward he attained the supreme spiritual accomplishment, as Bhishma addresses Yudhishthira ('best of the Bharatas').