कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
पक्षिणो वर्षवेगेन हता लीनास्तदा भवन् । मृगसिंहवराहाश्व स्थलम॒श्रित्य शेरते
pakṣiṇo varṣavegena hatā līnāstadā bhavan | mṛgasiṁhavarāhāśva sthalam āśritya śerate ||
Bhīṣma nói: Bị sức mưa dồn dập quật xuống, bầy chim bị đánh gục, lặng im rồi ẩn mình. Nai, sư tử, lợn rừng và ngựa nương tựa nơi đất cao mà nằm đó—mỗi loài đều tìm chỗ an toàn khi cơn cuồng nộ của thiên nhiên trùm phủ.
भीष्म उवाच
Adversity levels all beings: when overwhelming forces arise, wisdom lies in seeking appropriate refuge and practicing restraint, not in relying on strength or status.
Bhishma describes a violent downpour: birds are battered and hide, while various animals—deer, lions, boars, and horses—move to higher ground and lie there for safety.