कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
नैव निम्नं स्थलं वापि सो$5विन्दत विहड़हा । पूरितो हि जलौघेन तस्य मार्गो वनस्य च,वनका मार्ग जिसपर वह चलता था, जलके प्रवाहमें डूब गया था। उस बहेलियेको नीची-ऊँची भूमिका कुछ पता नहीं चलता था
naiva nimnaṃ sthalaṃ vāpi so 'vindata vihaṅgamaḥ | pūrito hi jalaughena tasya mārgo vanasya ca ||
Bhīṣma nói: Người bắt chim không còn phân biệt được chỗ trũng hay chỗ cao. Bởi dòng nước lũ đã nhấn chìm con đường ông đang đi, đến cả lối mòn trong rừng cũng bị ngập, khiến ông không còn biết đường ở đâu nữa.
भीष्म उवाच