कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
आगतागमया बुद्धया वचनेन प्रशस्यते । अज्ञानाऊज्ञानहेतुत्वाद् वचनं साधु मन््यते
āgatāgamayā buddhyā vacanena praśasyate | ajñānāj jñāna-hetutvād vacanaṃ sādhu manyate ||
Bhishma nói: Một lời được tán dương khi được thốt ra bằng trí tuệ đặt nền trên truyền thống đã thọ nhận và giáo huấn có thẩm quyền. Vì nó trở thành nguyên nhân chuyển vô minh thành tri thức, nên lời ấy được xem là thiện. Điều được Veda và śāstra chuẩn nhận, lại được trình bày bằng lý lẽ, mới thật sự khiến giá trị của kinh điển in sâu vào lòng người. Còn kẻ khác thì tôn sùng lý luận trơ trọi như phương tiện tối thượng để biết điều chưa biết—đó chỉ là một sự ngộ nhận.
भीष्म उवाच
Sound teaching should unite scriptural/traditional authority (āgama) with disciplined reasoning (buddhi). Speech that helps transform ignorance into knowledge is ‘good’; treating logic alone as supreme while ignoring śāstra is presented as misguided.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right understanding. Here he explains how authoritative knowledge is validated: statements rooted in Veda/śāstra and supported by reason are what people accept and what makes scripture effective.