Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
ये सपत्ना: सपत्नानां सर्वास्तानुपसेवयेत् । आत्मनश्षापि बोद्धव्याक्षारा विनिहता: परै:
ye sapatnāḥ sapatnānāṁ sarvāṁs tān upasevayet | ātmanaś cāpi boddhavyāḥ cārā vinihatāḥ paraiḥ ||
Bhīṣma nói: Hãy kết giao và tận dụng tất cả những kẻ là thù của kẻ thù mình. Đồng thời cũng phải cố nhận ra những gián điệp mà người khác cài vào để chống lại mình. Lời ấy nghiêng về thuật trị quốc thực dụng: củng cố thế lực bằng liên minh chiến lược, nhưng luôn cảnh giác trước hiểm họa ngầm.
भीष्म उवाच
A ruler should practice pragmatic diplomacy: cultivate those who oppose one’s opponents (the ‘enemy’s enemy’) and simultaneously maintain strong counterintelligence by identifying spies planted by rivals.
In the Shanti Parva’s instruction on kingship (rājadharma), Bhishma advises Yudhishthira on practical governance—how to secure support through strategic associations and how to protect the realm by detecting hostile espionage.